I am trying to improve my Japanese thorough reading since I think it is one of the best ways to improve vocabulary. This last year I’ve been reading the Read Real Japanese series-there are two volumes: Essays and Fiction. Each volume has a CD reading of each of the 6 stories or 8 essays. The Japanese text has furigana (hiragana reading of the Chinese characters for those unfamiliar with them) and the opposing page has notes of English translations of some of the more difficult passages with grammar/cultural notes and a dictionary in the back. I usually read the story with the CD stopping to look at the cultural notes and then go back and highlight all the new vocabulary and look up the definitions and practice writing it out in a notebook to help memorize the new vocabulary.
The stories in the fiction volume are: "Kamisama" by Kawakami Hiromi "Mukashi yuuhi no koen de" by Otsuichi, "Nikuya Omuu" by Ishii Shinji, “Miira" by Yoshimoto Banana, "Hyakumonogatari" by Kitamura Kaoru, "Kakeru" by Tawada Yoko. To be honest I didn’t find many of these stories particularly interesting, save Banana Yoshimoto’s inexplicable story “Miira,” however it was an interesting way to learn new vocabulary. “Miira” was a very intriguing story about sexuality, repulsion-conflicting emotions of a young girl who a strange sexual experience with an eccentric neighbor. This story alone makes me want to seek out some of her work that has been widely published in English-I have avoided it because the novel’s summaries didn’t appeal to me.
The essays were more
engaging for me. These included: “Matsu Shirona Uso” by Haruki Murakami, Junko Sakai “Densha no Naka de Wakamono
ni Chuui,” Mitsuyo Kakuta “Ryouri,” Banana Yoshimoto “Utsushisa,” Kou Machida
“Dou Kaite mo Iyana wa Yatsu Iya wa Yatsu,” Yoko Ogawa “Hakase no Aishita
Suushiki o Megute,” Keiichiro Hirano “Mujyou Toiukoto,” and Hideo Levy
“Bungashya no Kuni ni, Boku ga Iru.”
Murakami talks about his preoccupation with “white lies” in creating
ficition. Sakai makes a curious about turn when she complains of the poor
behavior of young peoplein trains then she refers to her own behavior as a
young person and is more forgiving. Kakuta starts out criticizing men who cook
and ends up writing a tribute to them.
The changing face of Kyoto which often comes under attack is defended by
Hirano. I also really liked Levy’s essay about literary identity and the
difficulty of translating different concepts into other languages.
Recent Comments